Friday, August 27, 2021

¿DIVISIÓN DE PODERES O SEPARACIÓN DE PODERES? (VI)

AM | @agumack

"... a perfect security to liberty and property" — Adam Smith

[Ver entradas anteriores: No. 1, No.2, No.3, No.4No.5]. Varios pasajes de Adam Smith muestran el interés que presta a la separación entre el poder ejecutivo y el poder judicial (*). Desde mi punto de vista —aún a riesgo de ir a contramano de la enorme mayoría de los comentaristas— se trata del elemento central de todo su 'sistema'. En Contrapesos lanzamos un desafío amable a los lectores sobre un asunto poco debatido: ¿Es más relevante según Adam Smith la libertad comercial o la seguridad que proporciona una justicia independiente? A mi criterio, las pruebas son abrumadoras a favor de la segunda posición: 1, 2, 3. En el descuidado pero importante Libro V de Wealth of Nations, Smith presenta tres razones para justificar la separación entre el poder ejecutivo y el poder judicial:

(1) Motivo de rendición de cuentas. Es el argumento de accountability que también aparece, tímidamente, en Montesquieu:

When the sovereign or chief exercises his judicial authority in his own person, how much soever he might abuse it, it must have been scarce possible to get any redress; because there could seldom be any body powerful enough to call him to account. When he exercised it by a bailiff, indeed, redress might sometimes be had" (WN, V.1.2).

(2) Motivo de eficacia. A medida que la sociedad se vuelve más compleja, no es posible para la persona a cargo del ejecutivo ocuparse de una tarea complicada y que requiere tanto trabajo como la administración de la justicia. No podía faltar este argumento en el libro que presenta por primera vez, de manera sistemática, los beneficios de la división del trabajo (†). A notar también el uso del substantivo (separation), y no solo del adjetivo calificativo como en Locke y Montesquieu (separated, séparé):

The separation of the judicial from the executive power, seems originally to have arisen from the increasing business of the society, in consequence of its increasing improvement. The administration of justice became so laborious and so complicated a duty, as to require the undivided attention of the person to whom it was entrusteded (WN, V.1.2).

(3) Motivo de 'rule of law'. Es el principal argumento. Figura en la conclusión de WN, V.1.2 y es para mí el pasaje más importante de Adam Smith. Razonando à la Montesquieu, el filósofo escocés considera necesaria la separación del poder judicial con respecto al ejecutivo por una cuestión de rule of law:

When the judicial is united to the executive power, it is scarce possible that justice should not frequently be sacrified to, what is vulgarly called, politics. The persons entrusted with the great interests of the state may, even without any corrupt views, sometimes imagine it necessary to sacrifice to those interests the rights of a private man. But upon the impartial administration of justice depends the liberty of every individual, the sense which he has of his own security. In order to make every individual feel himself perfectly secure in the possession of every right which belongs to him, it is not only necessary that the judicial should be separated from the executive power, but that it should be rendered as much as possible independent from that power (WN, V.1.2).


Cuando se refiere al ciudadano y al sense of his own security como determinante de su libertad, Smith sigue a Montesquieu al enfatizar la seguridad personal como una sensación, es decir como una opinión subjetiva. También nota el riesgo de corrupción, ilustrado por Montesquieu con el caso de Claudio y Mesalina (1, 2, 3). No figura en este texto la palabra división, también ignorada por el francés, sobre la cual volveremos al comentar Federalista No. 51. A notar el uso del término independent, que tendrá un glorioso destino más tarde con la expresión judicial independence, y que deja adivinar su preferencia por un régimen mixto con equilibrio de poderes.

* * *

En Lectures On Rhetoric and Belles Lettres, un conjunto de notas tomadas por sus alumnos en clases en la Universidad de Glasgow en 1762, Smith ya había formulado el vínculo entre seguridad y separación de poderes. El eco de John Locke es evidente:

This Separation of the province of distributing Justice between man and man from that of conducting publick affairs and leading Armies is the great advantage which modern times have over antient, and the foundation of that greater Security which we now enjoy both with regard to Liberty, property and Life. It is evident that in quoting præcedents the more directly they agree with the case in hand in all its circumstances it will be so much the better (II.203).

También vale la pena leer el capítulo "Of Justice" de las Lectures on Jurisprudence. En estas notas previas a Wealth of Nations, la separación entre el poder ejecutivo y el poder judicial también está claramente formulada: "There are still some other securities to liberty. The judges appointed for the administration of justice are fixed for life, and quite independent of the king [...] The king may appoint judges, but after their appointmnent, they must be independent from him." A notar el énfasis en el tenure de la posición de los jueces, una alusión al Act of Settlement de 1701. La palabra security aparece 21 veces en el texto.

Smith concluye con una interesante referencia al gobierno mixto: "Britain [...] is a mixed government [...] Here is a happy mixture of all the different forms of government properly restrained, and a perfect security to liberty and property." Prácticamente todos los elementos de lo que más tarde se llamará independencia judicial están presentes en Adam Smith: (a) la formación especializada de los jueces, muy necesaria en sociedades complejas; (b) el tenure en el cargo de juez: "The judge should not be liable to be removed from his office according to the caprice of that power" (WN, V.1.2); (c) los salarios de los jueces: "The regular payment of his salary should not depend upon the good will, or even upon the good economy of that power" (WN, V.1.2); (d) el uso del precedente como fuente formal del derecho (LRBL, II.203).

Tasa de interés e independencia judicial
Además del vínculo explícito entre la seguridad y la separación del poder judicial con respecto al poder ejecutivo, Smith establece una relación entre la seguridad y el nivel de la tasa de interés. Podemos reconstruir un silogismo que él mismo, nombrado Professor of Logic por la Universidad de Glasgow en 1751, deja implícito:

(a) La separación del poder judicial con respecto al poder ejecutivo genera seguridad sobre la vida, la libertad y las posesiones (WN, V.1.2; LRBL, II.203)

(b) La seguridad sobre la vida, la libertad y las posesiones genera bajas tasas de interés en el mercado de crédito (WN, I.9, V.1.2, V.1.3)

(c) Por lo tanto, la separación del poder judicial con respecto al poder ejecutivo genera bajas tasas de interés en el mercado de crédito.

Más claro —y más actual, pensando en la situación económica de la Argentina—, imposible:

The necessities of the state render government, upon most occasions willing to borrow upon terms extremely advantageous to the lender. The security which it grants to the original creditor, is made transferable to any other creditor ; and from the universal confidence in the justice of the state, generally sells in the market for more than was originally paid for it. The merchant or monied man makes money by lending money to government, and instead of diminishing, increases his trading capital (WN, V.3).

La tasa de interés es baja en Inglaterra debido a "la confianza universal sobre la justicia del Estado" (más adelante también hará referencia al Bank of England). Citando a "Mr. Montesquieu" en un crucial pasaje de Wealth of Nations (I.9), Smith llama la atención sobre la compensación exigida por quienes ofrecen crédito en países musulmanes, dado el alto riesgo de no-pago atribuible a la inseguridad sobre las posesiones (Esprit des Loix, XXII.19: « Des prêts à intérêt »). También en WN I.9 leemos una referencia explícita al vínculo entre el sistema judicial y la tasa de interés, en unas líneas inspiradas en Histoire des deux Indes de Guillaume-Thomas Raynal, el libro de cabecera de Mariano Moreno [ver]:

Among the barbarous nations who overran the western provinces of the Roman empire, the performance of contracts was left for many ages to the faith of the contracting parties. The courts of justice of their kings seldom intermeddled in it. The high rate of interest which took place in those ancient times may perhaps be partly accounted for from this cause (WN, I.9).

Cuando compara la situación económica de Inglaterra con la de España y Portugal, Smith no duda: la libertad comercial es importante, al igual que la ausencia de monopolios — pero lo más importante ("above all") es la irregular and partial administration of justice que prevalece en España y Portugal en detrimento de los derechos de los acreedores (VII.3). ¿Un eco de Ferdinando Galiani? Smith repite la idea una página después, pero en sentido contrario: el éxito de Inglaterra no solo se debe a la libertad comercial; lo más importante ("above all", otra vez, para que no queden dudas), es the equal and impartial administration of justice.

* * *

Un último punto. En Wealth of Nations, Adam Smith no se refiere a la separación entre el poder ejecutivo y el poder legislativo. Aunque el tema es abordado en Lectures on Jurisprudence en el contexto del gobierno mixto, no aparece en su obra principal. ¿Habrá intuido en 1776 que Gran Bretaña ya se estaba dirigiendo hacia un régimen parlamentario, donde esta separación pierde relevancia, mientras que la independencia judicial cobra mayor importancia? Justo cuando nace una nueva república, del otro lado del océano, donde la separación de poderes se convertirá en dogma [ver].

(*) Ver más referencias en Barry Weingast: "Adam Smith's Constitutional Theory" (2017) y sobre todo en Douglas A. Irwin: "Adam Smith's 'Tolerable Administration of Justice' and the Wealth of Nations", National Bureau of Economic Research, Working Paper 20366, 2014.

(†) No estamos lejos del argumento de Éxodo 18 [ver].

_____________

No comments:

Post a Comment