"Por fortuna tenemos libros bastantes" — Mariano Moreno
Por AM
La computación en "La Nube" está cambiando nuestra comprensión de la Revolución de Mayo. Hoy en día los investigadores pueden acceder —en cuestión de segundos— a textos de autores leídos por los principales protagonistas de lo que Mariano Moreno llamaba la "feliz revolución en las ideas". En mi libro sobre Mariano Moreno ofrecí los primeros indicios de la aplastante (pero hasta ahora ignorada) presencia de la Histoire philosophique et politique des établissements de commerce des Européens dans les deux Indes [ver] en su obra. Ni Ricardo Levene, ni Enrique de Gandía, ni Eduardo Dürnhöfer tenían acceso a estos datos. Mientras preparo una serie de papers para el Bicentenario, sigo descubriendo —en los textos de Moreno— referencias implícitas y "re-escrituras" completas de importantes textos de filósofos de la Ilustración francesa. Exceptuando una cita de Claude-Adrien Helvétius, los nuevos hallazgos no pueden calificarse de decisivos. Pero lo que importa es la existencia de un pattern. Sumados uno por uno, los descubrimientos renuevan completamente nuestra interpretación de las ideas del Secretario de la Junta. Hoy voy a comentar brevemente la presencia de Alexandre Deleyre en los textos de Moreno.
Alexandre Deleyere, influyente philosophe ... de segunda línea
Alexandre Deleyre (1726-1797) es uno de esos philosophes franceses de "segunda línea" que nunca alcanzan el estatus ni la fama de un Diderot, de un d'Alembert o de un Rousseau. Como Montesquieu, Deleyre nace en la región de Bordeaux; el propio autor del Espíritu de las leyes lo presenta en los circulos literarios de París. Deleyre jamás lo olvida; en 1759 publica en Ámsterdam un pequeño volumen bajo el título Le génie de Montesquieu [ver]. Se trata de una síntesis ordenada del Espíritu de las leyes, pensada para faciliar la lectura de aquel libro famoso. "El propio Montesquieu había aprobado la idea", dice Deleyre en el prólogo. Luego vienen dos importantes artículos para la Encyclopédie de Diderot y d'Alembert: "Épingle" y "Fanatisme". El primero es leído con atención por Adam Smith, que lo utiliza para ilustrar el proceso de división del trabajo en la fabricación de alfileres (Wealth of Nations, Libro I, cap. 1). El segundo también tendrá un destino famoso: será incoporado por Voltaire a su Dictionnaire philosophique en 1766 [ver].
"Fanatisme" tiene su importancia desde el punto de vista de Mariano Moreno. Si bien Deleyre se dedica a destruir la idea del fanatismo religioso, sorprende al lector —en los últimos párrafos del artículo— con una encendida defensa del fanatismo del patriota, una idea que reaparece en varias oportunidades en los escritos (y en la actuación política) de Moreno. Esta es mi traducción:
.
Hay una especie de fanatismo en el amor de la patria ... No es posible producir nada grande sin este celo exagerado que, agrandando los objetos, infla también las esperanzas, & produce prodigios increíbles de valor & constancia. Fue ese principio de heroísmo que dio a todos los siglos el espectáculo único de un pueblo conquistador & virtuoso. [Algunos romanos] son como volcanes inesperados, que destruyen parte del globo, y a la vez dan firmeza a sus fundamentos, & causan admiración después del espanto.
¿Una re-escritura de Deleyre?
Pero es sobre todo como colaborador de Guillaume-Thomas Raynal en la Historia de las dos Indias (HDI) que Deleyre es leído y estudiado por Moreno. Contratado para sintetizar la caótica descripción del comercio mundial en la primera edición de la HDI, Deleyre redacta el "Tableau de l'Europe", que Raynal incorpora como Libro XIX a la segunda edición de su gran enciclopedia del colonialismo, en 1774. Algunos pasajes de la Representación de los hacendados y (en menor medida) de la Gazeta de Buenos-Ayres pueden interpretarse como una "re-escritura" del Tableau de l'Europe. Leer y escribir eran auténticas pasiones para Mariano Moreno. Esta actividad tenía múltiples facetas: lectura extensiva (más que intensiva), traducción, composición, paráfrasis y re-escritura. Moreno probablemente ignoraba que el autor del libro XIX de la Historia de las dos Indias era Deleyre. El abate Raynal era el único autor oficial de la obra, pero desde 1791 corrían rumores de la extensa colaboración de Diderot y de otros enciclopedistas. Por esta o por otras razones —prudencia, voluntad de interactuar con el lector— Moreno nunca los nombra.
En la Representación de los hacendados, el abogado porteño se refiere al autor de la HDI como "el más fecundo ingenio de nuestro Siglo" (p. 45, edición de Ricardo Levene): "Entonces, dice el más fecundo ingenio de nuestro Siglo, entonces és quando la Divinidad contempla con placer sus criaturas, y no encuentra motibos que le hagan arrepentir de habér criado al Hombre". Este es pasaje original: "C'est alors, peut-être, que la divinité contemple avec plaisir son ouvrage, & ne se repent pas d'avoir fait l'homme". A notar que el muy confiado Moreno omite el peut-être de Deleyre, y que confunde criar con crear. Esta parte de la Representación re-escribe el texto de Deleyre (HDI, Libro XIX, capítulo 6): "el soplo vivificante de la industria" (le souffle vivifiant de l'industrie); "innumerables Barcos cubrirán nuestras radas" (les vaisseaux ... rempliront ses ports); "por mil canales se derramarán entre nosotros las semillas de la poblacion y de la abundancia" (les sources de la population & de la volupté, pour les verser par mille canaux); "Tál es la imagen del Comercio" (Telle est l'image du commerce).
Lo notable es que Moreno vuelve al Tableau de l'Europe cuando escribe su "testamento político" en la Gazeta Extraordinaria del 6 de noviembre 1810 (recordemos que la Representación es de finales de 1809). Esto significa que la Historia de las dos Indias siempre está a su lado — aún en los momentos más difíciles de su (corta) carrera: "... la Inglaterra, esa gran nacion modélo único que presentan los tiempos modernos á los pueblos, que desean ser libres, habria visto desaparecer la libertad, que le costó tantos arroyos de sangre, si el equilibrio de poderes no hubiese contenido á los Reyes, sin dexar á la licencia de los pueblos". Es fácil comprobar que este pasaje reproduce fragmentos de los párrafos 78 y 98 del capítulo 2 del Libro XIX, en los que Deleyre describe el sistema político de Inglaterra: équilibre d'où naît la liberté, modèle à tous les peuples, torrens de sang, etc. Podría seguir con estos ejemplos. Pero la idea es clara: la Historia de las dos Indias es el libro-clave para interpretar las ideas políticas de Mariano Moreno. Junto a los hallazgos relativos a los "iluministas radicales" Helvétius, Volney, Fauchet, Condorcet, Jefferson y otros, un claro panorama se despeja: la supuesta influencia de Rousseau sobre el pensamiento de Moreno es poco más que ... un mito.
¿Una re-escritura de Deleyre?
Pero es sobre todo como colaborador de Guillaume-Thomas Raynal en la Historia de las dos Indias (HDI) que Deleyre es leído y estudiado por Moreno. Contratado para sintetizar la caótica descripción del comercio mundial en la primera edición de la HDI, Deleyre redacta el "Tableau de l'Europe", que Raynal incorpora como Libro XIX a la segunda edición de su gran enciclopedia del colonialismo, en 1774. Algunos pasajes de la Representación de los hacendados y (en menor medida) de la Gazeta de Buenos-Ayres pueden interpretarse como una "re-escritura" del Tableau de l'Europe. Leer y escribir eran auténticas pasiones para Mariano Moreno. Esta actividad tenía múltiples facetas: lectura extensiva (más que intensiva), traducción, composición, paráfrasis y re-escritura. Moreno probablemente ignoraba que el autor del libro XIX de la Historia de las dos Indias era Deleyre. El abate Raynal era el único autor oficial de la obra, pero desde 1791 corrían rumores de la extensa colaboración de Diderot y de otros enciclopedistas. Por esta o por otras razones —prudencia, voluntad de interactuar con el lector— Moreno nunca los nombra.
En la Representación de los hacendados, el abogado porteño se refiere al autor de la HDI como "el más fecundo ingenio de nuestro Siglo" (p. 45, edición de Ricardo Levene): "Entonces, dice el más fecundo ingenio de nuestro Siglo, entonces és quando la Divinidad contempla con placer sus criaturas, y no encuentra motibos que le hagan arrepentir de habér criado al Hombre". Este es pasaje original: "C'est alors, peut-être, que la divinité contemple avec plaisir son ouvrage, & ne se repent pas d'avoir fait l'homme". A notar que el muy confiado Moreno omite el peut-être de Deleyre, y que confunde criar con crear. Esta parte de la Representación re-escribe el texto de Deleyre (HDI, Libro XIX, capítulo 6): "el soplo vivificante de la industria" (le souffle vivifiant de l'industrie); "innumerables Barcos cubrirán nuestras radas" (les vaisseaux ... rempliront ses ports); "por mil canales se derramarán entre nosotros las semillas de la poblacion y de la abundancia" (les sources de la population & de la volupté, pour les verser par mille canaux); "Tál es la imagen del Comercio" (Telle est l'image du commerce).
Lo notable es que Moreno vuelve al Tableau de l'Europe cuando escribe su "testamento político" en la Gazeta Extraordinaria del 6 de noviembre 1810 (recordemos que la Representación es de finales de 1809). Esto significa que la Historia de las dos Indias siempre está a su lado — aún en los momentos más difíciles de su (corta) carrera: "... la Inglaterra, esa gran nacion modélo único que presentan los tiempos modernos á los pueblos, que desean ser libres, habria visto desaparecer la libertad, que le costó tantos arroyos de sangre, si el equilibrio de poderes no hubiese contenido á los Reyes, sin dexar á la licencia de los pueblos". Es fácil comprobar que este pasaje reproduce fragmentos de los párrafos 78 y 98 del capítulo 2 del Libro XIX, en los que Deleyre describe el sistema político de Inglaterra: équilibre d'où naît la liberté, modèle à tous les peuples, torrens de sang, etc. Podría seguir con estos ejemplos. Pero la idea es clara: la Historia de las dos Indias es el libro-clave para interpretar las ideas políticas de Mariano Moreno. Junto a los hallazgos relativos a los "iluministas radicales" Helvétius, Volney, Fauchet, Condorcet, Jefferson y otros, un claro panorama se despeja: la supuesta influencia de Rousseau sobre el pensamiento de Moreno es poco más que ... un mito.
Referencias. Agustín Mackinlay: El enigma de Mariano Moreno. Fundación y equilibrio de poderes en la Era de las Revoluciones (Buenos Aires: R y C Editores); Mariano Moreno: Escritos, II, Ricardo Levene, ed. (Buenos Aires: Estrada, 1956). ¡Se agradece citar!
___________
___________
Agustín:
ReplyDeleteEste es de esos artículos por los que quizás no recibís ningún comentario pero que despiertan una silenciosa admiración de tus lectores por su erudición. No tengo estadísticas ni pruebas, pero me aventuro a decir eso.
Quizás en ese fanatismo que mencionás como cualidad del patriota, esté el famoso Plan de Operaciones. Quizás Saavedra con su templanza y Moreno con su radicalismo fueron dos complementos del héroe necesario para el gran momento de Mayo. En el libro que estoy leyendo, en el que encontré a un Mackinlay inglés, constantemente aparecen contrapuntos entre ambos personajes. Por ejemplo, en los fusilamientos de Liniers y otros rebeldes a la revolución, una medida que impactó mucho en el ambiente de la época. En fin, no era tu tema, pero me surgió esta modesta reflexión. ¡Saludos!
Bambi,
ReplyDeleteMil gracias como siempre. Es cierto que me encanta la erudición; también es cierto que es un "arte" arriesgado y que no convence a todo el mundo. Puede parecer pedante. De todas maneras, redactar estas entradas me sirve mucho en lo personal: me permite poner algo de orden en las ideas. Por ejemplo, no había notado la importancia del "pattern" en los micro-hallazgos, ni tampoco el hecho que MM cita a Deleyere en dos momentos muy diferentes de su carrera...
Muchas gracias de nuevo,
Agustin