"No haces bien en eso" — Jethro
Hace casi diez años escribí una corta entrada sobre Éxodo 18. 1-27, el relato de la visita de Jethro —sacerdote de Madián y suegro de Moisés— a los israelitas. Junto a 1 Samuel 8, es uno de los pasajes más 'políticos' de la Biblia. Éxodo 18 me fascina; algún día deseo leer estas líneas con ayuda de un rabino o alguien especializado en la Torah (lo hice hace un par de años con un estudiante, pero no me pudo decir gran cosa). El texto está a la par de las mejores páginas de La Política de Aristóteles sobre el gobierno mixto, del Esprit des lois de Montesquieu y los Federalist Papers sobre la separación de poderes. Según Max Dimont, Moisés "crea la independencia judicial" en Éxodo 18 [1].
* * *
Ha pasado mucho tiempo desde aquella entrada, y he leído mucho más sobre independencia judicial, gobierno mixto y separación de poderes [ver]. Lo que no cambia es la urgencia del asunto—la ausencia de independencia judicial es el principal escollo para el desarrollo en Argentina y en los países 'emergentes'. La resultante inseguridad sobre la propiedad eleva el costo del capital y deprime los salarios, generando —además de corrupción y división social ('grieta' o stasis / στάσις)— una crisis fiscal crónica. En esta entrada propongo una re-lectura de Éxodo 18, llamando la atención sobre las nociones de separación de poderes y gobierno mixto, y también sobre el vínculo entre seguridad e independencia judicial.
— Separación de poderes. Tras ser recibido con las ceremonias debidas (asunto importante en sí), el suegro de Moisés inspecciona el 'sistema judicial' de los israelitas. De entrada advierte que Moisés no puede encargarse él solo de dirimir todos y cada uno de los pleitos: "No está bien lo que haces. Desfallecerás del todo, tú, y también este pueblo que está contigo; porque el trabajo es demasiado pesado para ti; no podrás hacerlo tú solo" (18. 17-18) [2]. Se trata de la primera expresión del argumento de eficacia para justificar la separación de poderes. En su clásico estudio, W. B. Gwyn enumera tres argumentos para la separación de poderes: (1) eficacia; (2) imperio de la ley (rule of law); (3) rendición de cuentas (accountability) [3].
Claramente, se trata aquí del primer caso. El 'ejecutivo' (Moisés) deber separar los poderes por una simple cuestión de eficacia, de división del trabajo. Gwyn nota que la idea no es distinctly English in origin, que no está relacionada directamente con la cuestión de la libertad, y —finalmente— que fue inicialmente formulada en el contexto de la separación entre el poder ejecutivo y el legislativo. Pero Gwyn no analiza Éxodo 18. De ahí el carácter extraordinario de este texto. Lo que viene es mucho mejor todavía. Jethro enumera a continuación los criterios de selección de jueces. Aquí el texto bíblico anticipa la idea de gobierno mixto o politeía mikté / πολιτεία μικτή.
— Nombramiento de jueces y gobierno mixto. La separación 'institucional' es un aspecto central de la organización del gobierno. Pero no es necesariamente el elemento decisivo. En lo que se refiere a la justicia, la clave está en los criterios para el nombramiento de los jueces: "... escoge tú de entre todo el pueblo varones de virtud, temerosos de Dios, varones de verdad, que aborrezcan la avaricia; y ponlos sobre el pueblo por jefes de millares, de centenas, de cincuenta y de diez" (18.21).
Mi Biblia King James dice: ".. able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness". Martin Luther traduce: "redliche Leute" (gente honesta). Para John Wesley, se trata también de gente preparada: "... great care should be taken in the choice of the persons who should be admitted into this trust [...] able men: men of good sense, that understood business" [ver]. El texto hebreo enfatiza otro aspecto. En la version Shemot leemos:
Men of substance: Heb. אַנְשֵׁי-חַיִל, wealthy men, who do not have to flatter or show favoritism. — [from Mechilta] who hate monetary gain: Who hate [to have] their own property in litigation, like [the Talmudic adage] that we say: Any judge from whom money is exacted through litigation is not [fit to be] a judge. — [based on Mechilta and B.B. 58b].
No entiendo hebreo pero en Google veo claramente אַנְשֵׁי־חַ֜יִל. Si se trata de individuos ricos, la conclusión se impone: los jueces forman parte de los oligoi / ὀλίγοι, los 'pocos', los ricos. Y si bien la riqueza no es enfatizada en las traducciones a idiomas europeos, queda claro que se trata de individuos excepcionales—es decir, 'los mejores', los aristoi / ἄριστοι. Y esto no es todo. Ni Martin Luther ni King James mencionan la referencia al rey (18.13): וישב משה וגו' ויעמד העם: יושב כמלך וכולן, texto traducido como: "Moses sat down like a king and the people stood" [ver].
En Google encuentro: יושב כמלך = 'se sentó como un rey' y העם = 'el pueblo'. En otras palabras: todos los elementos de la teoría griega del gobierno mixto están presentes: el monarca, los 'pocos' (los ricos y/o los mejores) y el pueblo. Contrariamente a la doctrina normativa de la separación de poderes, que supone una igualdad teórica entre ciudadanos, el gobierno mixto asume —de manera más realista— una desigualdad natural: siempre habrá líderes ambiciosos, siempre habrá individuos destacados, siempre habrá ricos y pobres. La política es el arte de hacer convivir personas y grupos con distintos intereses.
— Seguridad. Una vez instalado el nuevo sistema judicial, Jethro le asegura a Moisés que "this people shall also go to their place in peace" (King James 18.23). In peace o בְשָׁלוֹם (be-shalom). Martin Luther traduce: "... und auch dies ganze Volk kann in Frieden heimkehren". Otra maravilla del texto. Basta caminar unas cuadras por Rio de Janeiro, Manila y México, y luego repetir el ejercicio en Wellington, Copenhagen y Montréal para comprobar empíricamente este hecho elemental: solo hay seguridad —sobre la vida, la libertad y la propiedad— en países con altas notas en materia de independencia judicial [4].
En varias traducciones al castellano leemos "el pueblo, por su parte, se irá a casa satisfecho" [ver]. Al omitir la palabra 'paz', esta traducción impide ver el vínculo paz-justicia en toda su dimensión. El holandés tevreden también da la idea de satisfacción, pero tevreden puede entenderse como 'en-paz' (vrede = paz). Es una pena, para lectores hispano-parlantes, que el vínculo paz-independencia judicial no quede correctamente expresado en las traducciones. En la filosofía política griega, el gobierno mixto permite poner fin a la statis (στάσις), el enfrentamiento perpetuo entre ricos y pobres.
* * *
Ahora entiendo mejor la frase de Max Dimont citada al comienzo. La independencia judicial no consiste solamente en lo que en Argentina llamamos la 'independencia del Poder Judicial' (las mayúsculas subrayan, irónicamente, su ausencia). El poder judicial debe ser independiente del ejecutivo y del legislativo; pero esa independencia puede ser usada por los jueces para actuar como una corporación ansiosa por defender sus propios intereses. La clave está en los criterios de nombramiento de los jueces. En Éxodo 18, los jueces no son elegidos 'democráticamente', porque el régimen perdería equilibrio y se encaminaría al gobierno despótico.
Lo señala Aristóteles—y es exactamente lo que sucedió (entre otros) en Venezuela. Aristóteles, en sus brillantes páginas sobre el gobierno mixto en La Política, considera el principio electivo como oligárquico: los ricos tienen recursos suficientes para influenciar las decisiones del pueblo (el sorteo es más democrático). Acaso ésta sea una de las razones para entender porqué los países Nórdicos —además de Holanda, Alemania, Austria, Suiza, Canadá, Nueva Zelanda y Australia— tienen mejores notas en materia de independencia judicial que los Estados Unidos, donde en muchos Estados los jueces son elegidos 'democráticamente' (es decir, gracias al poder de los lobbies).
Un último punto: la búsqueda de semejanzas entre los textos bíblicos y la filosofía griega tiene una larga tradición, sobre la cual espero volver a escribir [5]. Pero no he visto ningún análisis, desde esta perspectiva, del magnífico texto de Éxodo 18.
[1] Max I. Dimont. Jews, God and History (Nueva York: Penguin, 2003).
[2] Otros puntos para mencionar: (1) Éxodo 18 fue colocado por los editores del texto bíblico justo antes de los diez mandamientos, lo que pone de relieve su importancia; (2) los tribunales deben funcionar todo el tiempo, sin default de justicia: King James: "... at all seasons"; Luther: " ... allezeit" (18.22); (2) la importancia de los aspectos formales; Jethro es recibido con cierta pompa: "... y vino Aarón y todos los ancianos de Israel para comer con el suegro de Moisés" (18.12); (3) Jethro aconseja a Moisés que actúe solamente como 'Corte Suprema' en los casos más difíciles (18.22). ¿Serán los casos sin precedente? Me encantaría saberlo, pero no puedo leer en hebreo. Sería otro ingrediente de la independencia judicial: stare decisis; (5) el texto deja planteada la cuestión fundamental del estilo de liderazgo de Moisés, que acepta el consejo de un extranjero; (6) finalmente, vale la pena mencionar la importancia de Éxodo 18 para Tomás de Aquinas, que lo usará para proponer una audaz y muy influyente síntesis entre el texto bíblico y la concepción aristotélica del gobierno mixto (más referencias pronto).
[3] W. B. Gwyn. The Meaning of the Separation of Powers. An Analysis of the Doctrine from its Origin to the Adoption of the Constitution of the United States. New Orleans: Tulane University, 1965. En 1810, Mariano Moreno incluye en la Gazeta de Buenos-Ayres el texto del 'Patriota Español', donde estos criterios son analizados. Ver Agustín Mackinlay. El Enigma de Mariano Moreno. Fundación y Equilibrio de Poderes en la Era de las Revoluciones (Buenos Aires: R y C Editora, 2009) y Patricio J. Clucellas. Un Patriota Español. El ignoto protagonista de la Revolución de Mayo. Buenos Aires: Torre de Hércules, 2011.
[4] Es interesante notar la impresión de Montaigne sobre la justicia en Alemania: "De ce lieu M. de Montaigne écrivit à François Hotman, qu'il avait vu à Bâle, qu'il avait pris si gran plaisir à la visitation d'Allemagne, qu'il abandonnait à gran regret, quoi que ce fût en Italie qu'il allait. [...] Tout le demeurant lui semblait plein de commodité et de courtoisie, et surtout de justice et sûreté". Ver Christophe Bardyn. Montaigne. La splendeur de la liberté. Paris: Flammarion, 2015 [reseña].
[5] Ver Leo Strauss: "Jerusalem and Athens: Some Introductory Reflections", Commentary, Junio de 1967; Jacques Attali & Pierre-Henry Salfati. Le destin de l'Occident. Athènes, Jérusalem. Paris: Fayard, 2016; François Daguet. Du politique chez Thomas d'Aquin. Paris: Plon, 2017.
_______________
No comments:
Post a Comment